This is version . It is not the current version, and thus it cannot be edited.
[Back to current version]   [Restore this version]

Abbiamo definito alcuni concetti per l'evoluzione delle traduzioni:

Ci porteremo sui due file standard seguenti: XLIFF per la gestione delle frasi da tradurre TMX per il repository delle frasi utilizzate dai servizi di Translation memory Avremo servizi di SME.up per import/export da XLIFF

Nel passato abbiamo già comprato SYSTRAN e TRADOS. Adesso stiamo cercando un software (preferibilmente WEB) per la gestione condivisa dei file XLIFF. Gestiremo un DATABASE TMX alimentato sia da frasi SME.up che da tutti i TMX che troveremo in INTERNET e che giudicheremo interessanti

Gli obiettivi sono i seguenti:

  • Gestire un repository comune delle frasi e delle loro traduzioni
    • SMEUP avrà gli strumenti per esportare e importare le frasi
  • Consentire le traduzioni
    • Agli SME.upper
    • Ai clienti
    • Ai fornitori di traduzioni
  • Gestire nelle frasi
    • La contestualità (le frasi di una scheda)
    • Traduzioni alternative
    • Stato e validazione della traduzione

Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

List of attachments

Kind Attachment Name Size Version Date Modified Author Change note
gif
XLIFFgif.gif 29.9 kB 1 14-Apr-2010 14:30 62.97.46.130
jpg
wiki_en.jpg 155.0 kB 1 14-Apr-2010 14:30 StefanoArrighini
jpg
wiki_es.jpg 176.9 kB 1 14-Apr-2010 14:30 StefanoArrighini
jpg
wiki_fr.jpg 179.5 kB 1 14-Apr-2010 14:30 StefanoArrighini
jpg
wiki_jp.jpg 192.7 kB 1 14-Apr-2010 14:30 StefanoArrighini
« This particular version was published on 14-Apr-2010 14:30 by SilvanoLancini.