Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

List of attachments

Kind Attachment Name Size Version Date Modified Author Change note
pdf
bozzaFlowchartimportazionetrad... 242.4 kB 1 14-Apr-2010 14:30 Stefano Arrighini

This page (revision-9) was last changed on 14-Apr-2010 14:30 by Stefano Arrighini  

This page was created on 14-Apr-2010 14:30 by Stefano Arrighini

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 8 added 2 lines
* Sull'A£LIND0F, AD£DES + AD£LUN formano una chiave
* A parità di descrizione (anche con lunghezze diverse) le traduzioni "molto probabilmente" devono essere uguali (anche per poter rimuovere più facilmente tale l'informazione)
At line 9 removed one line
* se non ho traduzione specifica per una certa lunghezza la prendo dalla lunghezza più "vicina"
At line 11 removed one line
* Ragiono sul JOIN (LEFT OUTER) tra A£LIND0F e A£LINT0F (in seguito A£LIN quello dello standard e XA£LIN quello del cliente), di cui considero i campi desD, lun, lin, desT, sta
At line 13 changed 11 lines
Bozza di procedura:
* Leggo un record XA£LIN filtrato su lin desiderata
* Controllo se esiste già tale record in A£LIN (desD, lun, lin)
* Se esiste controllo se la traduzione è la stessa ed in caso negativo propongo modifica
* Se non esiste, controllo se è inserito come frase (esiste un record des + lun in A£LIN)
* in caso affermativo propongo l'aggiunta della traduzione
* in caso negativo controllo se è inserito come des (esiste record des ma non des+lun in A£LIN)
* in caso affermativo controllo se è tradotta
* in caso affermativo e traduzione diversa, faccio la proposta di modifica (su entrambe ma colorate diversamente)
* se non è tradotta faccio la proposta di aggiunta traduzione (su entrambe ma colorate diversamente)
* in caso negativo (non è nemmeno inserito come des) effettuo proposta di inserimento di frase e traduzione (con colore particolare).
Bozza di scheda:
Prima matrice con frasi con descrizione univoca (mi disinteresso delle lunghezze)
Seconda matrice col dettaglio delle lunghezze
At line 25 changed 2 lines
Vedi la [bozza allegata|bozzaFlowchartimportazionetrad.pdf].
Questa scheda può essere usata sia per controllare "inconsistenze" nelle traduzioni attuali sia per le nuove traduzioni.
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
9 14-Apr-2010 14:30 1.128 kB Stefano Arrighini to previous
8 14-Apr-2010 14:30 1.891 kB Stefano Arrighini to previous | to last
7 14-Apr-2010 14:30 1.846 kB Stefano Arrighini to previous | to last
6 14-Apr-2010 14:30 1.834 kB Stefano Arrighini to previous | to last
5 14-Apr-2010 14:30 1.782 kB Stefano Arrighini to previous | to last
4 14-Apr-2010 14:30 1.224 kB Stefano Arrighini to previous | to last
3 14-Apr-2010 14:30 1.223 kB Stefano Arrighini to previous | to last
2 14-Apr-2010 14:30 0.673 kB Stefano Arrighini to previous | to last
1 14-Apr-2010 14:30 0.562 kB Stefano Arrighini to last
« This page (revision-9) was last changed on 14-Apr-2010 14:30 by Stefano Arrighini